Gabriel CELAYA 1911-1991 加布瑞.佘拉亞


〈詩是一副裝載未來的武器〉

不再私自期待振奮人心的事物 
卻心悸忐忑一路超越良心 
猛烈地存在著,盲目地肯定著 
彷彿一陣脈衝撞擊著黑暗 
撞擊著黑暗 

迎面看著 
死神清澈眩目的雙眼 
說的便是實話 
蠻橫、可怕、多情的殘酷 
多情的殘酷 

給窮人的詩,是必需的詩 
就像每天吃的麵包 
就像我們每分鐘需求十三次的空氣 
才能存在如此刻,喊出一聲光榮的肯定 

因為我們在拳腳間生活,根本不准 
說出我們就是我們 
所以我們的歌謠無罪不會是裝飾品 
我們的忍耐已到極限 
我們的忍耐已到極限 

我詛咒中立人士構想的詩 
當成文化的奢侈品 
他們自命清高,裝糊塗且逃避 
我詛咒不表立場者的詩 
直到他們髒了雙手 

匱乏算我的。吃苦的人我感同身受 
我邊唱邊呼吸 
唱啊唱的唱越我的悲痛 
我個人的悲痛使自己壯大 
使自己壯大 

這不是一點一滴細想出來的詩 
不是美麗的產物。不是完美的果實 
而是必需品:無以名之 
是天空中的呼喊,地面上的行動 

因為我們在拳腳間生活,根本不准 
說出我們就是我們 
所以我們的歌謠無罪不會是裝飾品 
我們的忍耐已到極限 
我們的忍耐已到極限 

(李政展譯) 

La poesía es un arma cargada de futuro 

Cuando ya nada se espera personalmente exaltante,
más se palpita y se sigue más acá de la conciencia,
fieramente existiendo, ciegamente afirmando, 
como un pulso que golpea las tinieblas, 
que golpea las tinieblas. 

Cuando se miran de frente 
los vertiginosos ojos claros de la muerte, 
se dicen las verdades; 
las bárbaras, terribles, amorosas crueldades, 
amorosas crueldades. 

Poesía para el pobre, poesía necesaria 
como el pan de cada día, 
como el aire que exigimos trece veces por minuto,
para ser y en tanto somos, dar un sí que glorifica. 

Porque vivimos a golpes, porque apenas si nos dejan
decir que somos quien somos, 
nuestros cantares no pueden ser sin pecado un adorno.

Estamos tocando el fondo, 
estamos tocando el fondo. 
Maldigo la poesía concebida como un lujo 
cultural por los neutrales 
que, lavándose las manos, se desentienden y evaden.

Maldigo la poesía de quien no toma partido, 
partido hasta mancharse. 
Hago mías las faltas. Siento en mí a cuantos sufren,
y canto respirando. 

Canto y canto y cantando más allá de mis penas, 
de mis penas personales, me ensancho, 
me ensancho. 

No es una poesía gota a gota pensada. 
No es un bello producto. No es un fruto perfecto. 
es lo más necesario: lo que no tiene nombre. 
Son gritos en el cielo, y en la tierra son actos. 

Porque vivimos a golpes, porque apenas si nos dejan
decir que somos quien somos, 
nuestros cantares no pueden ser sin pecado un adorno.
Estamos tocando el fondo, estamos tocando el fondo.