Alfonsina STORNI 1892-1938 阿芳希娜.史托妮


〈今日午后,我要〉 

今日這神聖的十月午后 
我要在遙遠的海邊漫步 

金色的沙灘綠色的水波 
明朗的晴空看著我散步 

我要高貴大方完美自信 
宛若水中央的羅馬女子 

望著蔚藍的波濤成浪花 
拍打岸邊岩石不眨眼睛 

想像著脆弱的漁帆可會 
沉沒水中而不呼號嘆息 

聽那嗓音迎迓奔向風中 
俊逸的美男子不想戀愛 

我心茫然不知眺望何方 
視線消失永遠無處尋覓 

藍天與沙灘間遺世獨立 
感受海洋那永恆的遺忘 

(張淑英譯) 

Quisiera esta tarde 

Quisiera esta tarde divina de octubre 
pasear por la orilla lejana del mar; 
Que la arena de oro y las aguas verdes 
y los cielos puros me vieran pasar; 

Ser alta soberbia, perfecta, quisiera,
como una romana en medio del mar; 
Ver como se rompen las olas azules 
contra los granitos y no parpadear; 

Pensar que pudieran la frágiles barcas 
hundirse en las aguas y no suspirar; 
Ver que se adelanta, la garganta al aire 
el hombre más bello, no desear amar... 

Perder la mirada, distraídamente, 
perderla, y que nunca la vuelva a encontrar; 
Y, figura erguida, entre cielo y playa, 
sentirme el olvido perenne del mar.