Blas de OTERO 1916-1979 歐德羅


〈我還有文字〉

我曾浪擲人生、虛度光陰, 
把一切像戒指丟向水裡般。 
我曾因病喪失聲音, 
然而我尚有文字。 

我曾忍受口渴、挨過饑餓, 
我受過這一切卻徒勞無功。 
我曾破除愚昧於寂靜中, 
然而我尚有文字。 

我睜開雙眼想看清 
我祖國純真又可帕的面容, 
我張開雙唇竟至雙唇撕裂, 
然而我尚有文字。 

(游淳傑譯) 

Me queda la palabra 

Si he perdido la vida, el tiempo, 
todo lo tiré como un anillo al agua. 
Si he perdido la voz en la maleza, 
me queda la palabra. 

Si he sufrido la sed, el hambre, 
todo lo que era mío y resultó ser nada. 
Si he segado las sombras en el silencio, 
me queda la palabra. 

Si abrí los ojos para ver el rostro 
puro y terrible de mi patria. 
Si abrí los labios hasta desgarrármelos, 
me queda la palabra.