主講人 賴守正 台灣師大英語系/歐洲文化與觀光研究所合聘教授。曾任師大法語中心主任、翻譯所所長、歐文所籌備主任、所長,研究興趣以歐洲文學中的性禁忌與死亡禁忌為主軸,從中享受踰越禁忌的樂趣。
早年致力於歐洲情色文學的研究與引介,譯有《西洋情色文學史》(2002,麥田)、《情色論》(2012、聯經),並出版相關中、英學術論文多篇。近年研究興趣則環繞死亡議題打轉,目前除了進行科技部《歐洲人對死方態度的演變》(L’Homme devant la mort)的譯注計畫外,也教授拉丁文。
長久以來,學術界對於何謂色情(pornography)、色情與藝術的分野、乃至色情與情色(erotica)有無/何不同等議題可說眾說紛紜,難以建立共識。文藝復興時期義大利作家彼德.阿雷提諾(Pietro Aretino, 1492-1556)卻因寫了兩部影響深遠的情色作品──《淫穢短詩》(Sonetti lussuriosi, 1524/25)與《對話錄》(Ragionamento, 1534/36)──而被公認是「現代色情文學之父」(father of modern pornography)。
阿雷提諾的《淫穢短詩》在十六世紀初葉一出版,很快地就風行全歐,其中所描繪的十六種男女性歡姿勢(I Modi)後來以「阿雷提諾姿勢」(Aretino’s postures)聞名於世,對當時文學、藝術、繪畫各方面均產生相當程度的影響。其《對話錄》的表現形式對往後一個半世紀(直至十八世紀)情色文學更有絕對性的影響。
對企圖擺脫金錢、慾望、書寫傳統等束縛的阿雷提諾而言,文學創作就如妓女賣身一般,全憑一己本事。字源上,英文pornography(法文pornographie)這個字是由希臘文porni-(妓女)與-graphein(書寫)組合而成,意旨有關妓女生活的書寫,後來才引申為文學與藝術創作中被視為不登大雅的淫穢表現方式。阿雷提諾的《淫穢短詩》與《對話錄》均吻合色情這項原始意涵。阿雷提諾甘冒遭教宗砍頭的大不諱,藉新興印刷術之便,結合好色與諷刺(satyr 與satire兩者在古代並未區分),以淺顯易懂的語言,將原屬於少數菁英份子閉門獨享的情色資訊,與廣大的平民大眾分享,並趁機針砭時尚,為後世情色文學奠基,稱之為「現代色情文學之父」,可謂實至名歸。
賴軍維
從放蕩的愛情遊戲到惡的探索: 《危險關係》與《索多瑪一百二十天》
本論壇將以法國十八世紀後半葉兩本極為有名,卻風格迥異的情色小說為範例,來探討法國十八世紀啟蒙時期情色文學對於道德風俗和感官快感的反省。這兩部作品分別為拉克洛(Laclos,1741-1803)的《危險關係》(Les Liaisons dangereuses)和薩德(Sade,1740-1814)的《索多碼一百二十天》(Les 120 Journée de Sodome)。《危險關係》於1782年問世,描述法國大革命前夕,舊王朝腐敗淫蕩的生活與道德風俗。本書是以書信體方式書寫,結構嚴密,文字典雅優美。由於每封信都是以第一人稱書寫,作者模擬不同人物的口吻與心境,隨著每封信的開展,讀者可以感受各個角色的內心糾結與掙扎,以及不同角色之間的勾心鬥角。此書可以堪稱是心理分析小說的傑作。
若《危險關係》是一部關於邪惡誘惑的書寫,則《索多瑪一百二十天》便是極端「邪惡」的實踐。本書問世於1785年,是薩德侯爵被關在巴士底監獄時,利用機會偷偷完成的傑作。在缺乏紙張和受到嚴密的監視下,薩德克服惡劣的寫作環境,完成了法國文學史上最具震撼性,最淫穢不堪的作品,但同時也是人類文明史上以最大膽的方式去探究性的秘密的不朽作品。薩德以極度驚悚的方式去探討踰越禁忌和快感之間的關係,並分析結合了上帝之死和超越極限的性經驗。從唯美的情色到令人恐懼噁心的情色,我們可以發現情色文學並不只是單純針對情慾的描寫而已,而是蘊含著更深刻的哲理,包含對於社會、道德和宗教的批判與控訴。情色文學針對人性中邪惡的刻畫更有獨到之處,這可能是啟蒙時期的思想家所無法意料之事。
張淑英
在女神和蕩婦之間:談《維納斯的花園》與《妓女的藝術》
本論壇試圖以西班牙十八世紀啟蒙時代的兩部作品為主軸,探討女性的社會形象與身分,以及當時「技藝/藝妓」解放,禁忌大開的氛圍,男女在性權力與性權利的槓桿抗衡下,文人如何將此現象轉化為文學創作的素材。
兩部作品分別是薩馬尼耶哥(Félix María Samaniego,1745-1801)的《維納斯的花園》(El jardín de Venus)和費南德茲‧莫拉丁(Nicolás Fernández de Moratín,1737-1780)的《妓女的藝術》(El arte de putear)。《維納斯的花園》是78首情色詩作和戲謔短篇故事組成,百工各業、凡夫俗子或宗教聖人皆入詩,概論情色為性也。《妓女的藝術》由四闕詩詞組成,宛若故事詩,首闕將藝妓比喻為女神維納斯,指涉為性/愛的形象、論「妓/技」之必要與其「科學」; 繼而娓娓道出馬德里的紅燈區與嫖妓之必備; 第三闕詞細數名妓名人錄; 終章論風流男士或名流士紳如何交遊往來。
歐洲的十八世紀稱為啟蒙世紀、光明世紀、理性的世紀,百家思想齊辯,情色的議題亦隨之搬上檯面,不再猶抱琵琶半遮面。法國出現情色理論大師薩德侯爵 (Marquis de Sade,1740-1814),法風西漸,西班牙在積弱不振的政治情勢下,文化藝術卻相對豐富。尤其此時西班牙培育出劃時代的大畫家哥雅(Francisco de Goya,1746-1828),他的《謬思》(Los caprichos)系列版畫,恰為上述文學作品對照記,刻劃嘲諷社會名流遊走藝妓人生的寫真。
女神vs. 蕩婦,兩個截然反襯的形象對照,皆可以詮釋為誘惑、愛與美的象徵,裸露也是她們共同的特徵。從古典時期至今,無論是薩德侯爵、巴岱耶的《情色論》或巴特勒(Judith Butler)的性別論述,都道出身體、情欲與權利/權力的關係,我們將透過西班牙這兩部作品以古窺今,審視情色文學的樣貌與流變。